Diploma of Interpreting (LOTE-English)

Nationally Recognised Training

Program code                                                                            PSP50916

Institution number                                                                  940716

Course duration                                                                        52 weeks

Delivery mode                                                                           Blended

Campus location and delivery site                                      337-339 La Trobe street & 338 Queen Street, Melbourne 3000

Course Description

This course is designed for students who are planning to work as a paraprofessional interpreter (Mandarin – English) typically in the community and business domains.

During the program, our experienced and NAATI qualified trainers will step by step guide you through various interpreting exercises and help you to develop:

  • Notes taking skills for interpreting purposes
  • Short term memory retention skills
  • Make sense of the briefing and quickly set up your mindset in the dialogue context
  • Pick up idioms/collocations and relay in the other language correctly in a blink of eye.
  • Build a comprehensive knowledge of Australian community services, and collocations/glossary in both English and Mandarin.
  • And many more skills…

Our mock exam simulates the final exam conditions, level of difficulty and marking procedures. Our trainers provide personal feedback to help you identify your own strength as well as areas for further development.


This program is endorsed by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI). Students who successfully graduate from this qualification will be eligible to sit the certification test for the: NAATI Certified Provisional Interpreter.Endorsed_Qualifications_Logo_jpeg_LG

Entry Requirements

There are no set requirements for this course. It is recommended that domestic students would meet one of below requirements:

  • Satisfactory numeracy and literacy skills to undertake this course, or
  • Mature age and have sufficient work experience to successfully undertake this course, or
  • Satisfactory complete year 12.

Domestic applicants will undertake an entry test to demonstrate adequate competent in English and Mandarin as part of the enrolment process.

Course Structure

Unit Code and Name
PSPTIS001 – Apply codes and standards to ethical practice
PSPTIS002 – Build glossaries for translating and interpreting assignments
PSPTIS003 – Prepare to translate and interpret
PSPTIS040 – Interpret in general dialogue settings (LOTE-English)
PSPTIS041 – Interpret in general monologue settings (LOTE-English)
PSPTIS042 – Manage discourses in general settings
PSPTIS043 – Use routine subject area terminology in interpreting (LOTE-English)
PSPTIS 045 – Demonstrate routine English proficiency in different subjects and cultural contexts
PSPTIS046 – Use routine education terminology in interpreting (LOTE-English)
PSPTIS047 – Use routine health terminology in interpreting (LOTE-English)
PSPTIS048 – Use routine legal terminology in interpreting (LOTE-English)
SITXLAN003 – Conduct oral communication in a language other than English

Assessment Methods

A variety of assessment methods will be used throughout the course, including: Observation of students performing role playing, Written report, Observation of Presentation, Analysis of case study/Response to simulated work scenario, Written questioning.

Intake Dates