Learn and develop your language skills that are needed to become a professional interpreter in Australia through practical learning and training
Study A NAATI Enorsed Program
This program is endorsed by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI). Students who successfully graduate from this qualification will be eligible to sit the certification test for the: NAATI Certified interpreter.
What Our Students Say About our
Interpreter Courses?
Domestic Students
International Students
Course outline (Domestic)
Course Code: PSP50922
Course Description
This course is designed for students who are planning to work as a paraprofessional interpreter (Mandarin – English) typically in the community and business domains.
During the program, our experienced and NAATI qualified trainers will step by step guide you through various interpreting exercises and help you to develop:
- Notes taking skills for interpreting purposes
- Short term memory retention skills
- Make sense of the briefing and quickly set up your mindset in the dialogue context
- Pick up idioms/collocations and relay in the other language correctly in a blink of eye.
- Build a comprehensive knowledge of Australian community services, and collocations/glossary in both English and Mandarin.
- And many more skills…
Entry requirements
- Domestic students are required to meet the requirements: Satisfactory numeracy and literacy skills to undertake this course, or
- Mature age and have sufficient work experience in the interpreting industry to successfully undertake this course, or
- Satisfactory complete year 12.
- Proficient in Mandarin (speaking and listening skills)
Domestic applicants will undertake the language, literacy and numeracy test and the digital skill test as part of the Pre-Training Review.
Course duration
26 weeks (including reassessment, catch up class and holidays).
Schedule: 2 sessions per week.
(Start term 2 2024)
Assessment methods
A variety of assessment methods will be used throughout the course, including: Observation of students performing a practical interpreting task/s, Role play, Written response.
Delivery mode
Blended learning between face to face and online
Government funding
This course is delivered with Victorian and Commonwealth Government funding under the Skills First Program. Individuals with disabilities are encouraged to apply for training subsidised through the Skills First Program. Domestic students may be eligible for subsidised training.
Course Structure
Intake dates
Careers
Fees
Unit Code | Unit Name |
PSPTIS102 | Apply codes and standards to ethical practice |
PSPTIS104 | Prepare to translate or interpret |
PSPTIS112 | Interpret in general dialogue settings |
PSPTIS114 | Manage interactions in general settings |
PSPTIS115 | Use routine subject area terminology in two languages |
PSPTIS103 | Build glossaries for translating and interpreting assignments |
PSPTIS118 | Use routine health terminology in two languages |
PSPTIS119 | Use routine legal terminology in two languages |
PSPTIS116 | Demonstrate routine language proficiency in different subjects and cultural contexts |
PSPTIS113 | Interpret in general monologue settings |
PSPTIS117 | Use routine education terminology in two languages |
PSPTIS105 | Conduct career planning |
With A Diploma of Interpreting you can work in Australia as a
- Freelancer
- Contractor to language services agencies
- Work in public and private sector organisations: hospitals, courts, businesses, government departments
Course Factsheet
You May Be Eligible For Victorian Government Funding*
To do subsidised training, you have to meet eligibility criteria, if you are eligible, you pay less for your training. Domestic Students Only.
Course outline (International)
Course Code: PSP50922 | CRICOS Code: 113758C
Course Description
This course is designed for students who are planning to work as a paraprofessional interpreter (Mandarin – English) typically in the community and business domains.
During the program, our experienced and NAATI qualified trainers will step by step guide you through various interpreting exercises and help you to develop:
- Notes taking skills for interpreting purposes
- Short term memory retention skills
- Make sense of the briefing and quickly set up your mindset in the dialogue context
- Pick up idioms/collocations and relay in the other language correctly in a blink of eye.
- Build a comprehensive knowledge of Australian community services, and collocations/glossary in both English and Mandarin.
- And many more skills…
Entry requirements
Language requirements for international students:
Applicants must satisfy all requirements as below:
- Minimum of IELTS 5.5 (no band less than 5) or equivalent, or
- Successfully complete the GBCA ELICOS English for Academic Purposes 1 (EAP1), and
- Complete year 12 or equivalent, and
- Proficient in Mandarin (speaking and listening skills)
Course duration
26 weeks (including reassessment, catch up class and holidays).
Schedule: International students undertaking a vocational course in Australia are expected to undertake a full-time study load (a minimum 20 scheduled course contact hours per week. This may include up to 6 hours of online/distance learning. GBCA does not offer online/distance learning to the vocational placement component of a course).
(Start term 2 2024)
Delivery mode
Blended learning between face to face and online
Assessment methods
A variety of assessment methods will be used throughout the course, including: Observation of students performing a practical interpreting task/s, Role play, Written response.
Course Structure
Intake dates
Careers
Fees
Unit Code | Unit Name |
PSPTIS102 | Apply codes and standards to ethical practice |
PSPTIS104 | Prepare to translate or interpret |
PSPTIS112 | Interpret in general dialogue settings |
PSPTIS114 | Manage interactions in general settings |
PSPTIS115 | Use routine subject area terminology in two languages |
PSPTIS103 | Build glossaries for translating and interpreting assignments |
PSPTIS118 | Use routine health terminology in two languages |
PSPTIS119 | Use routine legal terminology in two languages |
PSPTIS116 | Demonstrate routine language proficiency in different subjects and cultural contexts |
PSPTIS113 | Interpret in general monologue settings |
PSPTIS117 | Use routine education terminology in two languages |
PSPTIS105 | Conduct career planning |
With A Diploma of Interpreting you can work in Australia as a
- Freelancer
- Contractor to language services agencies
- Work in public and private sector organisations: hospitals, courts, businesses, government departments