Advanced Diploma of Translating (English to Mandarin)
Program Code PSP60816
CRICOS Course Code 0100865
Institution Number 940716
Course Duration Delivery will occur over 52 weeks
Delivery Mode Face to face training
Campus Location and Delivery Site 337-339 La Trobe Street, Melbourne 3000
This course is designed for students who are planning to work as a translator (English à Mandarin) typically in the community and business domains in personal documents, government, legal, health, technology, business, community, education, tourism, finance, consumer affairs, insurance, culture, science and commerce and economics. Candidates studying this program have Mandarin as their strongest language.
The Advanced Diploma of Translating prepares translators to translate texts where there may be significant equivalence problems between source and target text, the subject of the text has its own specific terminology, or there is need to undertake extensive research and translate complex language and concepts. Specific audiences may be found in commerce and marketing, government and international relations – including immigration, both regular and humanitarian – the media, and sectors generally considered to be professional, such as law, health and medicine, technology and science. Assignments may deal with material which requires significant quality assurance processes as the consequences of mistranslation can be far reaching.
This program is endorsed by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI). Students who successfully graduate from this qualification will be eligible to sit certification test for the: NAATI Certified Translator.
Applicants must satisfy all requirements as below:
Successful completion of an Australian Year 12, or equivalent senior secondary school qualification. Applicants with work experience in this field will also be considered.
Students must demonstrate that they have either:
- English level equivalent to IELTS 6.0 (or equivalent in an internationally recognised test) with the reading and writing skills of 6.0 or above, or
- Successful completion of GBCA EAP2 English for Academic Purposes
- Successful completion of a Diploma of interpreting (Mandarin-English) or
- Successful completion of GBCA English Placement Test
- Students must demonstrate that they have completed a minimum of year 12 in a program delivered in Mandarin, or
- Successful completion of a Mandarin reading and writing test. Applicant may be interviewed if further information is required.
|Unit Code and Name|
|PSPTIS100 – Apply codes and standards to professional judgement|
|PSPTIS002 – Build glossaries for translating and interpreting assignments|
|PSPTIS101 – Negotiate translating and interpreting assignments|
|PSPTIS066 – Apply theories to translating and interpreting work practices|
|PSPTIS070 – Prepare translated transcripts|
|PSPTIS071 – Translate multimedia source material|
|PSPTIS021 – Translate and certify non-narrative text|
|CUAWRT401 – Edit texts|
|PSPTIS060 – Analyse text types for translation of special purpose texts (LOTE-English)|
|PSPTIS067 – Demonstrate complex written LOTE proficiency in different subjects and cultural context|
|PSPTIS064 – Read and analyse special purpose English texts to be translated|
|PSPTIS062 – Translate special purpose texts from English to LOTE|
|PSPTIS061 – Quality assure translations|
A variety of assessment methods will be used throughout the course, including: Product based methods, Portfolio, questioning…