Skip to content
GBCA-Logo-Symbol-224x224px-White-RGB-01

Advanced Diploma of Translating
(English to Mandarin)

Become Eligible To Sit The Test For The NAATI Provisional Certified Interpreter​

Learn and develop your language skills that are needed to become a professional interpreter in Australia through practical learning and training

Study A NAATI Enorsed Program

Endorsed By NAATI - Provisional Interpreter Certification

This program is endorsed by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI). Students who successfully graduate from this qualification will be eligible to sit the certification test for the: NAATI Certified interpreter.

What Our Students Say About our
Interpreter Courses?

Sanxiuzi Xu - Diploma of Interpreting (Mandarin-English) Student
I had a great time studying at GBCA, the classmates were lovely, the teachers are experienced and helpful.
Sanxiuzi Xu
Diploma of Interpreting
(Mandarin-English) - Student
Domestic Students

Course outline (Domestic)

Course Code: PSP60816 | CRICOS Code: 0100865

What can I do with an Advanced Diploma of Translation (English-Mandarin)?

This course is designed for students who are planning to work as a translator (English  Mandarin) typically in the community and business domains in  personal documents, government, legal, health, technology, business, community, education, tourism, finance, consumer affairs, insurance, culture, science and commerce and economics. Candidates studying this program have Mandarin as their strongest language.  

The Advanced Diploma of Translating prepares translators to translate texts where there may be significant equivalence problems between source and target text, the subject of the text has its own specific terminology, or there is need to undertake extensive research and translate complex language and concepts. Specific audiences may be found in commerce and marketing, government and international relations – including immigration, both regular and humanitarian – the media, and sectors generally considered to be professional, such as law, health and medicine, technology and science. Assignments may deal with material that requires significant quality assurance processes as the consequences of mistranslation can be far-reaching. 

Entry requirements

Applicants must satisfy all requirements as below:  

  • Students must demonstrate that they have sufficient language, literacy and numeracy skills to undertake the course, plus 
  • Successful completion of a Mandarin reading and writing test. Applicant may be interviewed if further information is required. 

Domestic applicants will undertake the language, literacy and numeracy test and the digital skill test as part of the Pre-Training Review.  

Material requirement: 

Students are required to bring their own laptop with Microsoft Office 2007 or a later version installed for face to face classes. 

How long does it take to do a Diploma of Translation
(English-Mandarin)?

Delivery will occur over 52 weeks (including 12 weeks of catch up class, reassessment and course breaks).  

Schedule: 

12 contact hours per wee

What languages are in high demand for translators 2021?

  • Spanish. Most people will be able to guess correctly that Spanish is the language in the highest demand for translators. …
  • MandarinMandarin is another language in very high demand, especially in the international business sector. …
  • Any Language

Assessment methods

A variety of assessment methods will be used throughout the course, including: Observation of students performing a practical interpreting task/s, Role play, Written response.

Can I Study Advanced Diploma of Translation (English-Mandarin) Online?
Yes You Can!

GBCA is currently offering students the option to study Advanced Diploma of Translation (English-Mandarin) Online or on-campus during the pandemic.

Is this Course Government Funded?

This course is delivered with Victorian and Commonwealth Government funding under the Skills First Program. Individuals with disabilities are encouraged to apply for training subsidised through the Skills First Program.

For more information about our government-funded courses, please visit The Skills Funding Page

Course Factsheet

Unit Code 

Unit Name 

PSPTIS100 

Apply codes and standards to professional judgement 

PSPTIS002 

Build glossaries for translating and interpreting assignments 

PSPTIS101 

Negotiate translating and interpreting assignments 

PSPTIS066 

Apply theories to translating and interpreting work practices 

PSPTIS070 

Prepare translated transcripts 

PSPTIS071 

Translate multimedia source material 

PSPTIS021 

Translate and certify non-narrative text 

CUAWRT401 

Edit texts 

PSPTIS060 

Analyse text types for translation of special purpose texts (LOTE-English) 

PSPTIS067 

Demonstrate complex written LOTE proficiency in different subjects and cultural context 

PSPTIS064 

Read and analyse special purpose English texts to be translated 

PSPTIS062 

Translate special purpose texts from English to LOTE 

PSPTIS061 

Quality assure translations 

You May Be Eligible For Victorian Government Funding*

To do subsidised training, you have to meet eligibility criteria, if you are eligible, you pay less for your training. Domestic Students Only.

Course Accreditations

Nationally Recognised Training
Australian Qualification Framework

Apply Now To Study
Advanced Diploma of Interpreting (English-Mandarin)

Mandarin Interpreter at work